Al árabe y al arameo, traducen en Siria un libro de poesía de Gabriela Mistral (+ fotos)

Al árabe y al arameo, traducen en Siria un libro de poesía de Gabriela Mistral
De la ceremonia de firma del libro "Sobre la Naturaleza" en la Biblioteca Nacional. Foto: SANA

Damasco, 7 mar (SANA) Bajo el patrocinio del Ministerio de Cultura de Siria y la Embajada de Chile en Damasco, se realizó en la Biblioteca Nacional Al-Assad en Damasco, la ceremonia de la firma del libro “Sobre la naturaleza” que incluye selecciones de poesía de Gabriela Mistral, traducidas al arameo por George Zaarour y al árabe por Nadia Shaaban

En su comentario sobre la traducción del libro al idioma arameo, Zaarour dijo que los poemas de Gabriela Mistral armonizan con las melodías de las recitaciones y oraciones arameas, y ahí, surgió la idea de traducirlos a un idioma de Cristo.

“Quería demostrar que la lengua aramea está viva y es uno de los componentes más importantes del patrimonio inmaterial sirio, y hay que preservarla”, precisó.

A su vez, el encargado de negocios de la embajada de Chile en Damasco, Patricio Brickle,  dijo en una palabras que “haciendo hablar a la Mistral en arameo y que suene ahí, como a nosotros nos suena, pero con las posibilidades propias del arameo, que no son las del español ni las del árabe ni de cualquiera otra lengua”.

El diplomático señaló que “la obra será obsequiada a cada familia de habla aramea en Siria, con el fin de ir conformando las bibliotecas de sus casas con autores contemporáneos traducidos al arameo”.

Según afirma Brickle, “en épocas de oscurantismo, el corazón de George por llevar a cabo esta magna obra, es decir, de proteger la lengua aramea y legárnosla a nosotros, a los de hoy día; nos llena de optimismo y de fe que siempre existe la posibilidad de redención en el ser humano, junto con una dimensión espiritual que va tras lo único grande, lo único que nos mantiene vivos: el amor”.

A su vez, Afra Hadba, la propietaria de la editorial New Delmon, que publicó el libro, dijo en unas palabras pronunciadas durante la ceremonia que el carácter distintivo de la cultura en Siria y Chile refleja su singularidad.

“Al profundizar en el concepto de identidad y personalidad, podemos percibir muchos valores comunes derivados de la peculiaridad del lugar y la esencia del ser humano, y en este contexto, surge el libro como una importante impronta que registró la primera señal de intercambio cultural entre la Editorial y la Embajada de Chile”, consideró Hadba.

Gabriela Mistral es poetiza, pensadora, diplomática y ensayista chilena que ganó el Premio Nobel de Literatura en 1945.

fm

Check Also

3.136 muertos y 13.979 heridos por agresiones israelíes contra el Líbano

Beirut, 9 nov (SANA) El Ministerio de Salud en el Líbano informó que los bombardeos …