دمشق-سانا
شاعر ومترجم سوری محمد عضیمه عصر امروز اثار کامل از کتاب “گزدیهء از ادبیات ژابنی” را که به زبان عربی ترجمه کرده در غرفه “انتشارات التکوین” در نمایشگاه کتاب که در کتابخانه ملی اسد دایر است امضا کرد.
اثار کامل شامل کتاب های “کوجیکی” که کتابی در حوزه سنتی قدیم ژابنی و “پاپ پرنده” اثر بانیا ناتسو اچی که از جنس شعر هایکو « و اشکاوا” شاعر چنین نوع شعر در ژابن و کتاب “هزار چگامه هایکو” ورمان اوسامو دازای “دیگر مرد نیست” می باشد.
مترجم عضیمه به خبرگزار سانا تصریح کرد که این کتاب ها را که به انواع ادبی متنوع انتساب دارد به منظور ساخت پل های ارتباطی بین فرهنگ عربی وفرهنگ ژابنی وادبیات آن ترجمه کردم که کتاب های نویسندگان ژابنی که در سطح جهانی دارای حضور چشمگیری هستند و از اهمیت بسیاری برخودار اند انتخاب کردم.
ت.میهوب